AI引發產業危機美國頂尖翻譯學院關門

美國明德大學蒙特雷國際研究學院。

(紐約3日訊)世界三大頂尖高級翻譯學院之一-美國明德大學蒙特雷國際研究學院,簡稱MIIS,日前在官網發佈公告,宣布其研究生課程以及部分線上學位課程將逐步停止招生,並於2027年6月正式停課。此消息迅速引起國際翻譯界的廣泛關注。

“翻譯界哈佛”

新唐人電視台報道,MIIS成立於1986年,以培養國際事務、翻譯和語言專家聞名,被譽為「翻譯界的哈佛」。

該學院的翻譯與口譯課程被譽為全球頂尖,畢業生多活躍於聯合國、歐盟、世界銀行等國際組織。在重要的國際會議和談判中,也常能看到他們的身影。

然而,最近的官方聲明顯示,由於招生人數持續下降,學院處於嚴重虧損的狀況,「停辦成為了唯一可行的財務選擇」。

專家分析指出,MIIS的終結與AI翻譯工具的崛起有很大關係。過去十年,Google翻譯、DeepL和ChatGPT等AI系統已實現近乎即時、多語言的高精度翻譯,準確率超過90%,遠超人類翻譯員在速度和效率上的表現。

《界面新聞》曾採訪過一位資深翻譯從業者,他表示:“ AI正在衝擊整個翻譯行業。在AI出現後的一兩年裡,市場上需求的純人工翻譯崗位急劇下降,’機器翻譯+譯後編輯’越來越多。”

這種工作模式不僅將翻譯者的角色從創造者變成校對員,同時也讓翻譯者的收入大幅縮水。這一切讓學生選擇翻譯或語言專業的意願降低,大學招生難也就不難理解了。

MIIS的終結引發人們對教育模式的思考,有分析稱,面對AI的衝擊,未來人才需要加強AI所欠缺的能力,包括豐富的情感、複雜的文化理解力等等。

麥肯錫在2025年的報告中指出,來來以下職業更具抗風險的能力:醫療專業人員、表演藝術家、教師和教育工作者、社會工作者,以及依賴熟練手工技術的專業人士。

資訊來源: https://www.enanyang.my/news/20250903/Finance/984250